Carlos Fernández del Ganso

 Médico Psicoanalista del Grupo Cero


telefono91 883 02 13 - 676 242 844

Lunes, 19 Julio 2021 17:31

POEMA: ¿LO QUE SIENTO ES AMOR? PINTURA: NARDOS EN FEBRERO.

Escrito por 
Valora este artículo
(0 votos)

¿LO QUE SIENTO ES AMOR?

“Cuando el poeta encuentre la palabra No, pondrá encima

la palabra Si como un cisne negro, y cuando tropiece con

un Sí, lo borrará inmediatamente”.

(Federico García Lorca)

Esta palma que descubro al extender los dedos,

estos surcos naciendo en los valles de la eminencia

evaporan el rastro de la pregunta

como el vuelo del silencio desde la tribuna tenar

en la empuñadura del pulgar.

Pon tu mano abierta sobre mi pecho.

Escucha el galope del poeta.

¿Quiere atravesar la muerte o prefiere cantar?

La desnudez de tu sombra enroscada en mi cintura

¿es amor?

Te amo.

Dime sultán de la presencia, testigo infernal del goce,

dime: ¿lo que siento es amor?

Amor es, sultana mía,

el desierto esperando tus huellas de sirena.

Y ¿las manos?

 

Las manos son para todos,

manos educadas al saludar la despedida

manos depositarias del primer tesoro

manos palpando los labios del goce cuando tu boca somete

la roja libertad de la sangre escrita.

Del Poemario “LA MÁQUINA DEL TIEMPO”

de Carlos Fernández del Ganso

Traducción: Esther Núñez Roma

IS LOVE WHAT I FEEL?

"When the poet finds the word No, he will put on top

the word Yes as a black swan, and when he stumbles upon

a Yes, he will delete it immediately”.

(Federico García Lorca)

This palm that I discover when I extend my fingers,

these grooves rising in the valleys of eminence

evaporate the trace of the question

like the flight of silence from the thenar rostrum

on the grip of the thumb .

Put your open hand on my chest.

Listen to the gallop of the poet.

Does he want to go through death or he prefers to sing?

The nakedness of your shadow coiled around my waist

is it love?

I love you.

Tell me sultan of the presence, infernal witness of enjoyment,

Tell me: is love what I feel?

Love is, my sultana,

the desert waiting for your mermaid footprints.

And , what about the hands?

Hands are for everyone

educated hands when greeting the farewell

depository hands of the first treasure

hands palpating the lips of enjoyment when your mouth subdues

the red freedom of written blood.

From de Poemary "THE TIME MACHINE"

by Carlos Fernández del Ganso

Translation: Esther Núñez Roma

Visto 1256 veces Modificado por última vez en Sábado, 27 Noviembre 2021 08:38

Deja un comentario

Asegúrate de llenar la información requerida marcada con (*). No está permitido el código HTML. Tu dirección de correo NO será publicada.

Dr. Carlos Fernández del Ganso

 Médico Psicoanalista del Grupo Cero

 Currículum Vitae
Libros y Publicaciones

 

¡Atención! Este sitio usa cookies.

Si no cambia la configuración de su navegador, usted acepta su uso. Saber más Acepto

 social-facebook social googlesocial youtubesocial linkedin

 

PayPal logo 
Puede pagar aquí la sesión on-line o telefónica